'Wesley Theological Seminary'에 해당되는 글 39건

  1. 2009.03.05 Live Together 1
  2. 2009.02.21 간만에 업데이트... 와 잡설하나.... 1
  3. 2008.12.25 기독교를 비난하는 소리는 예언자의 소리...
  4. 2008.12.22 The Live Nativity
  5. 2008.12.18 Jesus: A Korean Immigrant Perspective
사용자 삽입 이미지

"Live Together"


The Kingdom of God is among us.

Thanks to Ji-in, Drew, Liv and Mary.

'지난 이야기들... > HWE' 카테고리의 다른 글

The Tree  (0) 2009.03.21
물, 생명의 나눔  (3) 2009.03.07
빛에 취하다.  (1) 2009.02.25
Reflection on My Social Location  (0) 2009.02.24
National Cathedral  (0) 2009.02.22
Posted by seonhwe
:
사용자 삽입 이미지

At Wesley Library



오래간만에 하는 업데이트...

#1. 오전....

오늘 유학 온 뒤로 페이퍼에 처음 B을 받았다...
장학금 문제도 있고,
졸업식 때, 따로 이름 불려서 일어나고 싶은 마음도 있어서...
한 마디로 말해 인간적인 욕심으로 페이퍼를 아주 열심히 썼다.

근데 웬걸... 'B'라니...

Grading Criteria를 보아하니 6개 항목 중 2개를 제외하고는 Excellent, 나머진 Very Good.
그럼 못해도 A-는 생각했었다.
근데 B였다.

페이퍼 때문에 며칠 밤잠 제대로 못잔거 생각하니 짜증이 확 몰려왔고....
그 시간 수업도 듣는 둥 마는 둥 했다....

같이 수업듣는 미국 애 한테
"It's insane!"이니 뭐니 하면서 흥분하면서
불평 불만을 했다.....



#2. 오후....

찌뿌둥한 마음을 가지고 아르바이트를 했다.
일이 정말 안풀렸다.


#3. 저녁....

지인들을 만나러 나가는 길에 문득 드는 생각,
고작 페이퍼 하나 점수 안나온 것에 신경을 써서 뭐가 될 것인가?
가만히 운전하면서 생각해보니
아침에 했던 내 행동 때문에 얼굴이 화끈 거렸다.

이 세상에 자기가 노력한 대로 평가 받는 사람이 얼마나 있을까?
실패와 실패를 계속해서 거듭하고...
불합리 속에서 사는 사람들이 천지에 널려 있는 데,
고작 페이퍼 하나 때문에 마음 상해 있던 내가 부끄럽다.

#4. 부끄러운 일, 하지만 기억해야 할 일...

이런 일들이 계속 있을 거라 생각한다.
물론, 마음 속으로 다시 내가 최선을 다했는가라는 반문도 다시 한다.
어찌 되었든 간에...
내가 '욕심'을 가지고 있는 한...
내가 품고 있는 비전과는 멀어질 수 밖에 없다.



쉽지 않은 길....
쉽지 않은 하루였다....





Posted by seonhwe
:
이번 학기가 끝나면서,
본격적으로 Jesus in the Gospels라는 성경공부과정에 참여하게 되었다.
지난 몇 주간, 산상설교 'the Sermon on the Mount' 를 가지고 공부했는데,
이 설교를 한 마디로 요약하자면, '하나님이 완전하신 것처럼 너네들도 완전해라! (Be perfect as God is perfect!)'라는 것이다.
이와 같이 비교되는 누가복음의 'the Sermon on the Plain'은  '하나님이 자비하신 것처럼 너네들도 자비해져라! (Be merciful as God is merciful.)'

이 성경공부를 하면서, 한국에 있는 교회들을 생각하게 되었다.
지난 몇 년간 한국교회는 '네티즌의 껌'이었다.
워낙 교회에서 부끄러운 짓들을 많이 해서 뉴스도 타고 이게 또 인터넷에서 여기 저기로 퍼져나가고
급기야 지금은 기독교라는 말보다는 '개독교'라는 말이 더 익숙하게 들린다.

처음에 이런 현상들을 보고 안타깝고, 기독교를 욕하는 사람들에게 분노를 하기도 했지만,
요 근래에 들어선 생각은, 바로 기독교를 '개독교'라는 사람들이야 말로 이 시대의 예언자들이라는 생각이 들었다.

구약의 전통을 바라보자면, 항상 성전과 예언자들은 묘한 대립관계에 있었다.
성전이 왕권과 담합하여, 내어야 할 소리, 해야 할 일을 하지 못할 경우에
하나님께서는 예언자를 세우셨다.

성전과 예언자들와 관계를 지금의 기독교회와 한국의 일반인들로 확장 시켜서 생각해보면,
현재 교회는 정치권과 재계와 담합하고 있고,
어려울 수록 마땅히 해야할 구제와 선교 보다는 성전을 화려하게 치장하는 데에만 힘쓰고 있다.
그리고 한국의 일반인들, 기독교를 비판하는 사람들은 정치권과 재계와 선이 닿은 교회가 그들에게 쓴소리를 못하고 있는 것에 비판하고, 마땅히 교회가 해야 할 일을 하지 않는 교회에 분노를 쏟는다.

그러므로 내게 '개독교'라는 소리는 사람의 소리가 아닌 하나님의 소리로 들린다.

신약으로 넘어오면,
예수는 마태복음에 나타난 산상설교를 통해서,
첫째, 그 거룩함이 바리새인보다 뛰어나야 하며,
'바리새인들은 지금의 교회 다니는 사람들 그 중에서, 목회자, 장로, 권사와 같은 고위 직분자들을 말할 수 있겠다. 사실 교회의 이런 직분들에 대해서 성경적인 근거는 약하다.'
둘째, 그 거룩함을 행하는 것이 남에게 보이지 않도록 해야 하며,
셋째, 그 거룩함을 하나님이 완전하신 것 처럼 완전하게 행해야 한다는 것이다.
또한, 예수를 따르는 것은 기존 모세의 율법을 따르는 것 보다 어렵다는 이야기이도 하다.

사실, 마태 복음에서 나타나는 가장 큰 대립 구조는 예수 Vs. 서기관, 바리새인, 제사장 이다.
마태복음 23장에서 팔복말씀과 대비되는 일곱가지 화에 대한 말씀이 있는데,
이 화를 입는 자들은 대부분 서기관, 바리새인, 제사장들이다.
이유는 그들이 말은 번지르르 하면서 행동으로는 하나도 옮기지 않는 다는 것이다.
사람들에게 여러가지 무거운 짐을 지우면서 손가락 까닥하지 아니하며,
사람들한테 칭송받기만을 즐기며,
겉으로는 항상 거룩한 척하면서, 정작 율법에서 이야기 하는 정의와 긍휼을 저버리고 있다는 것,
그리고 속으로는 온갖 더러운 것들이 가득하면서 겉으로는 깨끗한 척....

이 이야기를 지금의 시대로 가지고 오면,
교회에서 퍼져나오는 설교는 항상 사랑이 넘쳐나오나
나그네와 불쌍한 사람들을 박대하고
교인들이 정말 힘들게 일한 헌금을 가지고 아무렇지 않게 쓰는 일부 목회자들
'목사'라는 호칭에 '님'자 안붙인다고 얼굴 붉히는 목사놈들
교회의 수천만원짜리 장비 들이면서 구제하는 데 쓰는 돈을 아끼는 교회들
교회 교인이 뻔히 잘못된 행동을 하는 데,
헌금 많이 내는 교인이라 찍소리 못하는 목회자들,

이 이야기는 내가 하는 소리가 아니라 바로 한국의 일반인들, 교회에 다니지 않고, 교회에 비판적인 사람들이 하는 이야기들이다.

개인적으로, 이 이야기와 예수의 말씀과 아주 많이 비슷하다고 생각하는 것은 나만의 비약일까?

난 아직도 하나님이 한국의 교회들을 사랑하고 있다고 생각한다.
그렇기에 한국 사회를 통해서 교회를 향한 메세지를 여러 방법으로 들려주신다고 생각한다.

지금의 한국 사회는 교회에게 요구하기를 '상식이상으로'행동하라고 한다.
적어도 교회이니 보통 사람들이 가진 도덕적 기준보다 조금이라도 더 높길 바란다.
그 만큼 교회가 많이 타락했기에 요구수준도 같이 낮아진 것 이리라 생각한다.

만약 교회가 그런 기대치를 저버리고 계속해서 타락의 길을 걷는 다면,
예언의 소리와 기대도 그치게 될 것이고,
결국에는 버려짐을 받을 것이다.




마태복음의 예수는 우리에게 '완전해져라'라는 요구를 한다.
'완전해질 수 있을까?'라는 질문을 하기 전에
완전하도록 노력을 하는 내년이 되기를...


Posted by seonhwe
:
사용자 삽입 이미지

































The Live Nativity' at Oak Dale Emory United Methodist Church
Olney, Maryland

미국에서 크리스마스를 즐기는 방법 중 하나는
커뮤니티 안에 교회에서 하는 행사를 구경하는 것이다.
내가 Pastoral Intern으로 있는 Oak Dale Emory United Methodist Church는
매년 크리스마스 시즌이 되면 마굿간을 교회 주차장에 짓고,
실제 동물들을 데려다가 놓는다.
그리고 교회 멤버들이 번갈아 가면서 무언으로 예수의 탄생이야기를 재현한다.
저는 처음 본 행사인데 꽤 즐거웠다.
구경 온 사람이나 하는 사람들이나 잘하고 못하고를 떠나서 함께 모여 즐길 수 있다는 것이 좋다고나 할까?
(사실, 이 사람들이 웃고 떠들 때, 한국교회에서 행사 실수 했을 때, 얼굴이 노래지던 시절이 생각난다.)

가벼운 마음으로 예수 탄생이야기 사진을 찍어왔다.

사용자 삽입 이미지

































먼저 나름대로 열심히 만든 마굿간과 살아있는 애완용 당나귀, 염소, 양들....


사용자 삽입 이미지










































이 이야기의 구성은
먼저 예언자들의 예언들로부터 시작된다.
구약성서에 나오는
예언자들은 이스라엘이 암흑기에 있었을 때,
메시아가 태어나 이스라엘 민족을 구원할 것이라는 예언을 한다.

이사야가 예수 탄생 700년 전에 예언을 했고
이스라엘 민족에게는 예수 탄생 400년 전에 말라기를 끝으로 예언이 그쳤다.

그 오랜 암흑의 시간이 지나 마침내
메시아가 탄생하게 된다.

사용자 삽입 이미지





































어느 날, 천사가 동정녀 마리아에게 나타나 메시아를 성령으로 잉태하게되고
이름을 예수라고 지으라는 말을 한다.
곧 마리아는 아이를 갖게 된다.
 


사용자 삽입 이미지



































요셉과 마리아는 로마 총독의 명령에 의해 인구 조사를 받기 위해 고향으로 향하던 중
산기가 와 아이를 낳을 곳을 찾았으나
결국에는 찾기 못하고 허름한 마굿간에서 아이를 낳게 된다.

사용자 삽입 이미지































한 편, 초원 위에 양틈에 자던 목자들은 천사의 갑작스런 출현의 놀라게 되었는 데,
천사는 이스라엘의 왕이 나셨다는 말을 전한다.

사용자 삽입 이미지



































사용자 삽입 이미지

































목자들은 그 소식을 듣고 아기 예수를 보기 위해 마굿간에 찾아왔고,
아기 예수에게 경배하고 돌아 갔다.

사용자 삽입 이미지 사용자 삽입 이미지

한 편, 여행을 하던 동방박사 세 사람은 별을 보고 유대인의 왕이 태어났음 알고
헤롯 왕에게 찾아가 유대인의 왕을 보고 경배하러 왔다고 한다.
그러나 헤롯은 궁전에서 아기가 태어나지 않았다고 하고
혹 동방박사들이 아기를 찾거든 자신에게 알려달라고 한다.

사용자 삽입 이미지

































동방박사 세 사람을 별을 보고 찾아와 아기 예수에게 경배하며 황금, 유향, 몰약을 선물한다.
그리고 헤롯왕이 찾고 있으니 조심하라고 한다.

사용자 삽입 이미지

































그리고 천사가 나타가 헤롯이 예수를 죽이려 한다고 이집트로 도망가라고 한다....

사용자 삽입 이미지

































헤롯왕이 죽고 요셉과 마리아는 나사렛 땅으로 돌아와서 예수를 기르게 되고
후에 사람들은 예수를 가르켜 나사렛 사람이라고 부르게 된다....



여기까지가 대체적인 내용이다.

15분 남짓한 짧은 공연이지만,
정말 많은 사람들이 남녀노소 구분없이 와서 가족과 함께 즐기는 모습이 정말 인상적이었다고나 할까?

한국에 있었을 때,
소위 대형교회에서 몇 년을 있었다.
대형교회에 있다보면,
여러 행사들 때문에 지치기 쉽상이고,
행사가 행사를 위한 행사가 되기도 쉽다.
가족들은 뿔뿔히 흩어져 각 종 부서 행사에 끌려다니고...
(상당히 과장되게 보일 수도...)
 
지금도 내 동기들은 아마 행사에 이리저리 치이고 있을지도 모르겠다.
어디까지나 문화 차이일 수도 있겠지만,
한국의 크리스마스는 너무 교회중심적으로만 지내게 된다.
기독교 문화권인 나라에서는 크리스마스를 어떻게 보내는지에 대한 문화가 잘 발달이 되었기에
아무래도 좀 더 가족적이고 여유있게 보내질 않나하는 생각이 든다.

지금까지 살면서 크리스마스를 여러 번 겪지만,
올 해처럼, 편하게 여유있게 보내는 것은 이번이 처음이다.

\"사용자

\"사용자

\"사용자

사용자 삽입 이미지

사용자 삽입 이미지

사용자 삽입 이미지

'지난 이야기들... > HWE' 카테고리의 다른 글

Reflection on My Social Location  (0) 2009.02.24
National Cathedral  (0) 2009.02.22
크리스마스 카드용 사진...  (0) 2008.12.18
Merry Christmas!  (0) 2008.12.15
Would you take a picture for us?  (3) 2008.11.26
Posted by seonhwe
:
Seonhwe Kim
Instructor: Dr. Ringe, Sharon H
BI 171B - Introduction To The New Testament: Gospels

Jesus: A Korean Immigrant Perspective

A. What I learned from class
For this semester, one thing that I learned the most important from the class that the Gospels demonstrate the integrity and diversity. The Gospels share the theme, which are Jesus’ ministries and teachings. In the core of theme, the authors of the Gospels describe what Kingdom of God is and who Jesus is. Although there is no original written source about Jesus, each author of the Gospels faithfully testifies Jesus. However, their testimonies are based on their unique contexts. Each Gospel writer reflects the context where the writer’s community is located in history, society and economic environments. The authors of the Gospels figure out what the problems of their communities are. Also, they attempt to solve their problems as a part of community. Therefore, the audiences of the Gospels are Churches or Christians in a particular situation.
B. Reflection on different view
    In the Global Bible Commentary, the five different authors from different contexts give me their perspectives on Jesus to help to develop my images of Jesus.
African, Asian, and Latin American shares colonized experience. When I read their article, I feel that I am reading the Synoptic Gospels. Since the unique context of each community, the point of each Gospel is different. However, the Synoptic Gospels simultaneously proclaim Jesus and the Kingdom of God. In the same way, each author from three continents proclaims Jesus and the Kingdom of God. Although three authors share many similarities on Christology, each author has unique description on Jesus, because the context each author is unique.
Orthodox theologian answers for call of theological issue on Jesus. When I read an Orthodox perspective on Jesus at first, I thought the author of the article did not care context. However, when I read again, the author’s context needs theological reflection on Jesus.  I learned that the Gospel of John has rich theological resources. However, it does not mean that the Gospel of John is not contextual text, because the author’s context and community of the Gospel of John needs theological reflection on Jesus. In the same way, if my context would be in the middle of theological controversy, my Christology paper would be filled with theological reflection.
An American perspective on Jesus is a warning for me. When I read this article at first, I thought the author wanted to change the images of Jesus. However, when I read again the article, it is warning for me. Through the article, I thought about why the Western world had the privileged images of Jesus. I think the Western Christology was shaped by the Western context. However, the images of Jesus in the Western are favored images for the Western world in order to justify their unjust deeds. This is a warning not only for me, but also for everyone who is articulating who Jesus is. Although today’s my reality is being oppressed, my reality can be changed in very soon.
C. Jesus: A Korean Immigrant Perspective
Actually, I do not have enough experience as a Korean immigrants because I has been in the United State as a foreign student for three years.  However, as a son of  Korean immigrant, when I observe my family and its community in Newport News in VA, I often feel my family as strangers living in a double marginalized context even though they have the U.S. citizenship. Perhaps, this environment is created by the Korean community dominated by the American culture.
Although the United States is the country, built by many immigrants, the American community, in my opinion, does not admit the Korean immigrants as a significant part of them. The Korean people in Korea don’t allow citizenship of the Korean immigrants. They consider the Korean immigrants as foreigners. Therefore, my reality is somewhere between American society and the Korean society, which makes me feel double marginalized by both communities.
From the study about the gospels, I learned about a context in which Jesus was active is similar to the context I have experienced. It’s multicultural and multilingual. In Jesus’ time, Galileans might feel marginalized in between the Jewish culture and the Roman culture. Many Galileans must be challenged living in a community with several languages and dialects. Some speak Aramaic, some Greek, and others Latin. As if my life in the US within multilingual with English, Spanish, Korean, Chinese, Italians, etc.
Both contexts share similar structure of conflicts as well. Superficially, the ordinary Galileans have conflicts with the privileged classes, such as Romans, Herodians, and priestly groups. Internally, however, the lives of the oppressed make Galileans in conflicts in Jesus’ days.  
Likewise, the Korean immigrants have conflicts with other majorities in the American society, such as Caucasian, African-American, or Hispanic community. Internally, there are huge economic and social gaps among the Korean immigrants. Regionalism is the other serious issue among the Korean immigrants, which is long-time issue between people from south-eastern and south-western region of South Korea.  
As a Korean immigrant, I understand Jesus as the comforter, liberator, and reconciler. First, Jesus is a Comforter for those who are marginalized. As Jesus encountered the marginalized people, like tax collectors (Matthew 10:3), prostitutes (Matthew 21:31), sinners (Matthew 11:19), and a Samaritan woman (John 4:7-9) in the Gospels. The story about the Comforter Jesus is culminated in Luke’s episode on Zacchaeus (Luke 19). Jesus wants to stay, to eat, and to declare salvation with him.
Jesus, Comforter, even chooses to be marginalized for the marginalized people. It refers to incarnation of God in Jesus (John 1). Paul’s Christ hymn praises the mighty act of God in Jesus in his humiliation (Philippians 2:5-8). By being humiliated, I believe, Jesus comforts those who are in troubles.  For today’s Korean immigrants this image of Jesus is powerfully appealing.
Secondly, I see Jesus as a Liberator. He sets the oppressed free. It is about justice of God. In his gospel, Luke makes sure that Jesus proclaims the Reign of God through the reading of Isaiah 61 at a synagogue (Luke 4:14-21). Through the proclamation, Jesus he wants all human being to be from pains and suffering as well as ill-treatment and hardship. The Gospel of Mark also testifies Jesus, who gives a message of judgment against oppressors. He denounces Scribes and Pharisees. These are good examples.
I believe that Jesus Liberator brings the Korean immigrant to joy of salvation. Jesus is the One who bring an end of some Korean immigrants, working ill-conditioned working environments of from racially discriminated circumstances. Jesus helps the Korean immigrants to overcome the spiritual force of oppression, under which they might be struggled.
Finally, Jesus is a Reconciler. All gospel writers don’t use the word ‘reconciliation.’ They tell us about the reconciling stories of the life and ministries of Jesus. God sent Jesus to be a reconciler between God and us in order to save all those who believe in him. Incarnation can be understood as a divine marginalization. God is marginalized to reconcile humans to God.
Especially in Luke, Jesus’ divine marginalization demonstrates his reconciling mercy through the act of forgiveness. A concluding statement at Luke’s Sermon on the Plain is striking. “Be merciful, just as your Father merciful”(Luke 8:36 NRSV). Jesus wants his followers to be merciful enough to forgive one another, even to those who hate. The episodes on forgiveness at the crucifixion at Calvary are powerful. Jesus forgives a criminal (Luke 23:39-43 NRSV) and even the Roman soldiers who crucified him, by saying, “Lord, forgive them. They don’t know what they are doing”(Luke 23:34 NIV).
In closing, I believe that God loves so much the Korean immigrants, so that any Korean immigrant believe in Jesus as their personal Savior may not perish but have eternal life (cf. John 3:16). The blessing of Emmanuel, God-with-us is with the Korean immigrants. The same Jesus who encourages people in their own context continues to be with the Korean immigrants as a Comforter, Liberator, and Reconciler. As a Comforter, Jesus wipes out tears of many Korean immigrants who are wrestling for their life security. As a Liberator, Jesus helps the Korean immigrants to discover a way out, as the Apostle Paul wrote, “And God is faithful; he will not let you be tempted beyond what you can bear. But when you are tempted, he will also provide a way out so that you can stand up under it (1 Corinthians 10:13).” As a Reconciler, Jesus helps the Korean immigrants have everything in common, live together (Acts 2:42), bear one another’s burden to fulfill the work of the Lord (Galatians 6:2). From this powerful image of Jesus I always feel excited about the vision of God’s Kingdom in which I am.
Posted by seonhwe
: